<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Idioms Lesson 1</title>
	<atom:link href="http://www.specialdutch.com/idioms/idioms-lesson-1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.specialdutch.com</link>
	<description>It works, it is special! Practice your Dutch everyday.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Dec 2010 22:17:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Karin</title>
		<link>http://www.specialdutch.com/idioms/idioms-lesson-1/comment-page-1/#comment-5249</link>
		<dc:creator>Karin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 04:04:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.specialdutch.com/idioms-lesson-1/#comment-5249</guid>
		<description>Is this translation correct?

She by Marco Borsato 
 
De blik in haar ogen verandert de kleur van mijn dag
The look in her eyes changes the color of my day
 
&#039;t is niet the geloven van swart als ze boos is
It&#039;s not hard to believe they are black when she is mad
 
Tot blauer Dan blauw als zij lacht
to bluer then blue when she laughs
 
De zon hangt voortduren verlief om haar heen
The sun lingers in love around her
 
En de maan laat haar noit een seconde alleen
And the moon never leaves her alone for a second
 
Een word van haar lippen kan telkens weer wonderen doen
A word from her lips can do wonders each time
 
&#039;tis niet te voorspellen soms klinkt ze als on weer
 Some time she she sounds like thunder
 
En soms als een zonnig seizoen
En some time like the sunny season
 
Maar hoe hard het ook vriest 
But no matter how hard it freezes
 
Ze is zo weer ontdooid
She is the thaw
 
Zolang ze bij mij is verveel ik me nooint
As long as she is with me I will never fail
 
 
Want zij
Because She
 
Zij is the zon en de maan voor mij
She is the sun and the moon for me
 
 
Zij heeft het beste van allebei
She has the best of both
 
Zo mysterieus en zo warm tegelijk
So misterious and so warm at the same time 
 
 En ze doet iets met mij
And she does something to me
 
Ze is vrij...
She is free
 
Vrij om te gaan maar ze blijft bij mij
Free to go but she stays with me
 
Zij is de eb en de vloed erbij
She is the low tide and the high tide
 
Zij is onweerstaanbaar
She is irresistible
 
Ze zegt me gewoon wat ze vindt
She easily tells me what she wills ( finds)
 
Een vrow en een kind
She is a women and a child
 
Ze is wind en windstilte
She is the wind and the stillness
 
En zij
And she
 
Zij hoort bij mij
She belongs with me
 
En zij opent een wereld voor mij
She opens a world for me
 
Zij is de zon op mijn huid en de regen
She is the sun and the rain on my skin 
 
Wind mee en wind tegen
Wind towards and winds against
 
Zij zit in alles voor mij
She is everything to me
 
Ze maakt me blij
She makes me happy
 
Zij houd me vast maakt me vrij
She holds me tight makes me free
 
Zij is ER altijd
She is always there
 
Zij maakt me deel van haar grote geheel
She makes me care for her greatly
 
Zij is de betere helft van mij....
She is my better half
 
Zij
She
 
Zij is de zon en de maan voor mij
She is the sun and the moon for me
 
Zij heeft de beste van allebei
She has the best of both
 
Zo mysterieus en zo warm tegelijk,
So mysterious and so warm at the same time
 
En ze doet iets met mij
And she does something to me
 
Ze is vrij, vrij on te gaan, maar ze blijft bij mij...
She is free, free to go, but she stays with me...
 
Zij is de eb de vloed erbij
She is the low tide with the high tide (flood)
 
Ze is onweerstaanbaar
She is irresistible
 
Ze zegt me gewoon wat ze vindt..
She tells me simply what she wills
 
Een vrouw en een kind
A women and a child
 
Ze is wind, en windstilte
She is the wind and the stillness
 
En Zij..
And she...
 
Een vrouw en een kind
A women and a child
 
Ze is wind, en windstilte
She is the wind and the stillness
 
En zij
And she
 
Ja zij..
Yes she..
 
 
Ze hoort by mij...
She belongs by me ( with me)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is this translation correct?</p>
<p>She by Marco Borsato </p>
<p>De blik in haar ogen verandert de kleur van mijn dag<br />
The look in her eyes changes the color of my day</p>
<p>&#8216;t is niet the geloven van swart als ze boos is<br />
It&#8217;s not hard to believe they are black when she is mad</p>
<p>Tot blauer Dan blauw als zij lacht<br />
to bluer then blue when she laughs</p>
<p>De zon hangt voortduren verlief om haar heen<br />
The sun lingers in love around her</p>
<p>En de maan laat haar noit een seconde alleen<br />
And the moon never leaves her alone for a second</p>
<p>Een word van haar lippen kan telkens weer wonderen doen<br />
A word from her lips can do wonders each time</p>
<p>&#8217;tis niet te voorspellen soms klinkt ze als on weer<br />
 Some time she she sounds like thunder</p>
<p>En soms als een zonnig seizoen<br />
En some time like the sunny season</p>
<p>Maar hoe hard het ook vriest<br />
But no matter how hard it freezes</p>
<p>Ze is zo weer ontdooid<br />
She is the thaw</p>
<p>Zolang ze bij mij is verveel ik me nooint<br />
As long as she is with me I will never fail</p>
<p>Want zij<br />
Because She</p>
<p>Zij is the zon en de maan voor mij<br />
She is the sun and the moon for me</p>
<p>Zij heeft het beste van allebei<br />
She has the best of both</p>
<p>Zo mysterieus en zo warm tegelijk<br />
So misterious and so warm at the same time </p>
<p> En ze doet iets met mij<br />
And she does something to me</p>
<p>Ze is vrij&#8230;<br />
She is free</p>
<p>Vrij om te gaan maar ze blijft bij mij<br />
Free to go but she stays with me</p>
<p>Zij is de eb en de vloed erbij<br />
She is the low tide and the high tide</p>
<p>Zij is onweerstaanbaar<br />
She is irresistible</p>
<p>Ze zegt me gewoon wat ze vindt<br />
She easily tells me what she wills ( finds)</p>
<p>Een vrow en een kind<br />
She is a women and a child</p>
<p>Ze is wind en windstilte<br />
She is the wind and the stillness</p>
<p>En zij<br />
And she</p>
<p>Zij hoort bij mij<br />
She belongs with me</p>
<p>En zij opent een wereld voor mij<br />
She opens a world for me</p>
<p>Zij is de zon op mijn huid en de regen<br />
She is the sun and the rain on my skin </p>
<p>Wind mee en wind tegen<br />
Wind towards and winds against</p>
<p>Zij zit in alles voor mij<br />
She is everything to me</p>
<p>Ze maakt me blij<br />
She makes me happy</p>
<p>Zij houd me vast maakt me vrij<br />
She holds me tight makes me free</p>
<p>Zij is ER altijd<br />
She is always there</p>
<p>Zij maakt me deel van haar grote geheel<br />
She makes me care for her greatly</p>
<p>Zij is de betere helft van mij&#8230;.<br />
She is my better half</p>
<p>Zij<br />
She</p>
<p>Zij is de zon en de maan voor mij<br />
She is the sun and the moon for me</p>
<p>Zij heeft de beste van allebei<br />
She has the best of both</p>
<p>Zo mysterieus en zo warm tegelijk,<br />
So mysterious and so warm at the same time</p>
<p>En ze doet iets met mij<br />
And she does something to me</p>
<p>Ze is vrij, vrij on te gaan, maar ze blijft bij mij&#8230;<br />
She is free, free to go, but she stays with me&#8230;</p>
<p>Zij is de eb de vloed erbij<br />
She is the low tide with the high tide (flood)</p>
<p>Ze is onweerstaanbaar<br />
She is irresistible</p>
<p>Ze zegt me gewoon wat ze vindt..<br />
She tells me simply what she wills</p>
<p>Een vrouw en een kind<br />
A women and a child</p>
<p>Ze is wind, en windstilte<br />
She is the wind and the stillness</p>
<p>En Zij..<br />
And she&#8230;</p>
<p>Een vrouw en een kind<br />
A women and a child</p>
<p>Ze is wind, en windstilte<br />
She is the wind and the stillness</p>
<p>En zij<br />
And she</p>
<p>Ja zij..<br />
Yes she..</p>
<p>Ze hoort by mij&#8230;<br />
She belongs by me ( with me)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bhawika</title>
		<link>http://www.specialdutch.com/idioms/idioms-lesson-1/comment-page-1/#comment-3670</link>
		<dc:creator>bhawika</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 04:11:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.specialdutch.com/idioms-lesson-1/#comment-3670</guid>
		<description>met audio is het better.. ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>met audio is het better.. <img src='http://www.specialdutch.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marcelo</title>
		<link>http://www.specialdutch.com/idioms/idioms-lesson-1/comment-page-1/#comment-3373</link>
		<dc:creator>Marcelo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 01:37:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.specialdutch.com/idioms-lesson-1/#comment-3373</guid>
		<description>Hi, I found this website, I am really interested on leran dutch.... it is no easy and I really apprecite this website cause I can learn few by few the language! if it possible can you give me a suggestion about it. I am a spanish speaker.  congrast!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I found this website, I am really interested on leran dutch&#8230;. it is no easy and I really apprecite this website cause I can learn few by few the language! if it possible can you give me a suggestion about it. I am a spanish speaker.  congrast!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Annamaria</title>
		<link>http://www.specialdutch.com/idioms/idioms-lesson-1/comment-page-1/#comment-271</link>
		<dc:creator>Annamaria</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 21:37:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.specialdutch.com/idioms-lesson-1/#comment-271</guid>
		<description>This is a very good site. I really like it. If you know a little dutch and english, you can guess some of the idioms. Great job, thank you for all the work you&#039;ve put into this. Very few resources on the net for Dutch.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is a very good site. I really like it. If you know a little dutch and english, you can guess some of the idioms. Great job, thank you for all the work you&#8217;ve put into this. Very few resources on the net for Dutch.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jonnie</title>
		<link>http://www.specialdutch.com/idioms/idioms-lesson-1/comment-page-1/#comment-189</link>
		<dc:creator>Jonnie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2008 09:35:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.specialdutch.com/idioms-lesson-1/#comment-189</guid>
		<description>Beste Frank: Misschien plus audio mp3 te bij? Dank je wel. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Beste Frank: Misschien plus audio mp3 te bij? Dank je wel. <img src='http://www.specialdutch.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tom S</title>
		<link>http://www.specialdutch.com/idioms/idioms-lesson-1/comment-page-1/#comment-185</link>
		<dc:creator>Tom S</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 19:55:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.specialdutch.com/idioms-lesson-1/#comment-185</guid>
		<description>Iemand de laan uitsturen. To fire someone.

Dat doet de deur dicht! That does it!

Een boom opzetten. To have a nice conversation with someone.

De eerste klap is een daalder waard. Doing something right from the beginning gives you a lead.

Beter een half ei dan een lege dop. Half an egg is better then an empty shell. Having or getting little is better than nothing.

De Puntjes op de i zetten. To make the finishing touch. To dot the i&#039;s and cross the t&#039;s.

Je kunt geen ijzer met handen breken. You cannot do impossible things.

 Zij zetten de bloemetjes buiten. They are celebrating.

Met de hoed in de hand komt men door het hele land. Taking your hat off will take you through the land. Politeness is the key to success.

Nieuwe bezems vegen schoon. New people in a group often have new ideas.

Lange vingers hebben. To be light-fingered.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Iemand de laan uitsturen. To fire someone.</p>
<p>Dat doet de deur dicht! That does it!</p>
<p>Een boom opzetten. To have a nice conversation with someone.</p>
<p>De eerste klap is een daalder waard. Doing something right from the beginning gives you a lead.</p>
<p>Beter een half ei dan een lege dop. Half an egg is better then an empty shell. Having or getting little is better than nothing.</p>
<p>De Puntjes op de i zetten. To make the finishing touch. To dot the i&#8217;s and cross the t&#8217;s.</p>
<p>Je kunt geen ijzer met handen breken. You cannot do impossible things.</p>
<p> Zij zetten de bloemetjes buiten. They are celebrating.</p>
<p>Met de hoed in de hand komt men door het hele land. Taking your hat off will take you through the land. Politeness is the key to success.</p>
<p>Nieuwe bezems vegen schoon. New people in a group often have new ideas.</p>
<p>Lange vingers hebben. To be light-fingered.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tom S</title>
		<link>http://www.specialdutch.com/idioms/idioms-lesson-1/comment-page-1/#comment-184</link>
		<dc:creator>Tom S</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 19:43:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.specialdutch.com/idioms-lesson-1/#comment-184</guid>
		<description>Geen rozen zonder doornen. Literally: No roses without thorns. Every good thing has its downsides.

Achter de wolken schijnt de zon. Every cloud has a silver lining.

Waar een wil is, is een weg. Where there&#039;s a will, there&#039;s a way

Hoge bomen vangen veel wind.  People in important positions are harshly critisised.

Lange tenen hebben. To be offended easily.

Vragen staat vrij. Feel free to ask questions.

Hebben is hebben, krijgen is de kunst. Having something is easier than obtaining it.

Over ditjes en datjes praten. To make small talk.

Hij loopt niet in zeven sloten tegelijk. He can take care of himself.

Spreken is silver, zwijgen is goud. Spelling error! This should be: Spreken is zilver, zwijgen is goud. Speech is silver, silence is gold.

Elke huisje heeft zijn kruisje. Every family has its issues.

Vooruit dan maar; jij bent ook niet iederen! Iederen is not a word, iedereen means everyone. All right, I&#039;ll do it just because it&#039;s you.

Hij kent het verschil niet tussen mijn en dijn. Literally: he does not know the difference between mine and his. He is a thief.

Daar kun je naar fluiten! Fat chance!

Het paard achter de wagen spannen. To lay hands on something the wrong way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Geen rozen zonder doornen. Literally: No roses without thorns. Every good thing has its downsides.</p>
<p>Achter de wolken schijnt de zon. Every cloud has a silver lining.</p>
<p>Waar een wil is, is een weg. Where there&#8217;s a will, there&#8217;s a way</p>
<p>Hoge bomen vangen veel wind.  People in important positions are harshly critisised.</p>
<p>Lange tenen hebben. To be offended easily.</p>
<p>Vragen staat vrij. Feel free to ask questions.</p>
<p>Hebben is hebben, krijgen is de kunst. Having something is easier than obtaining it.</p>
<p>Over ditjes en datjes praten. To make small talk.</p>
<p>Hij loopt niet in zeven sloten tegelijk. He can take care of himself.</p>
<p>Spreken is silver, zwijgen is goud. Spelling error! This should be: Spreken is zilver, zwijgen is goud. Speech is silver, silence is gold.</p>
<p>Elke huisje heeft zijn kruisje. Every family has its issues.</p>
<p>Vooruit dan maar; jij bent ook niet iederen! Iederen is not a word, iedereen means everyone. All right, I&#8217;ll do it just because it&#8217;s you.</p>
<p>Hij kent het verschil niet tussen mijn en dijn. Literally: he does not know the difference between mine and his. He is a thief.</p>
<p>Daar kun je naar fluiten! Fat chance!</p>
<p>Het paard achter de wagen spannen. To lay hands on something the wrong way.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Natalie</title>
		<link>http://www.specialdutch.com/idioms/idioms-lesson-1/comment-page-1/#comment-122</link>
		<dc:creator>Natalie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 14:02:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.specialdutch.com/idioms-lesson-1/#comment-122</guid>
		<description>Hi, this is great thanks :-).  You have put some real time and effort in here Frank, which is much appreciated.  I was just starting to run out of resources :-).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, this is great thanks <img src='http://www.specialdutch.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> .  You have put some real time and effort in here Frank, which is much appreciated.  I was just starting to run out of resources <img src='http://www.specialdutch.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: malik</title>
		<link>http://www.specialdutch.com/idioms/idioms-lesson-1/comment-page-1/#comment-64</link>
		<dc:creator>malik</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 21:34:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.specialdutch.com/idioms-lesson-1/#comment-64</guid>
		<description>nice attempt.impressive,nothing is free in Netherlands but devotion of a Dutch person to help other learn.I feel free to learn this all free-all free -yes,in holland</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nice attempt.impressive,nothing is free in Netherlands but devotion of a Dutch person to help other learn.I feel free to learn this all free-all free -yes,in holland</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: melvin mateo</title>
		<link>http://www.specialdutch.com/idioms/idioms-lesson-1/comment-page-1/#comment-48</link>
		<dc:creator>melvin mateo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 11:07:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.specialdutch.com/idioms-lesson-1/#comment-48</guid>
		<description>Hola,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

